Informations de nature commerciale
Dans une salle à manger à la prédominance bleue vous pouvez venir déguster des plats réalisés à la minute .Tout est fabriqué sur place par une équipe de vrais professionnels .Le pain est pétri tout les jours .De nov a avril : menu dégustation de st Jacques de Erquy .
menu du terroir
Prix : 19.90 €
Les 6 huitres de Cancale n° 3 (sup 1.50€)
(6 oysters of Cancale n° 3)
Les moules de bouchots à la crème de ciboulette
(bouchot mussels with cream of chives)
La soupe de poissons de nos cĂ´tes - rouille et croutons
(Home made fishs soup with rouille and toasted bread)
Le clafoutis de carotte et patate douce au gingembre
(carrot and sweet potato "clafoutis" flavored with ginger)
Au choix
(A choice of)
La brochette de volaille au massalé doux
(kebab pf poultry with light masala)
La bavette de boeuf français à l'échalottes
(Sirloin steack with roasted shallots)
Le hamburger de saumon frais à l'aneth - poêlée de légumes
(burger fresh salmon with fried vegetables)
La choucroute du Pélican et ses charcuteries
(home made sarrekrut - pork and cabbage)
Au choix
(A choice of)
L'ile flottante toute simple - crème anglaise aux amandes
(floating island with almonds custard)
Le carpaccio d'ananas aux épices et sorbet ananas
(carpaccio of pineapple with spices and cinnamon ice)
La glace aux deux parfums
(ice cream two flavours)
menu découverte
Prix : 30.00 €
L'assiette de fruits de mer de nos cĂ´tes
(Seafood platter)
La salade tiède de "coco de Paimpol" et andouille chaude au lard
(warm "Paimpol coco bean" salad and chiterling sausages with bacon)
La créme brûlée au foie gras et miel - chapelure de pain d'épices
(the foie gras "créme brûlée" and honey - gingerbread crumbs)
Au choix
(A choice of)
La choucroute de la Mer
(Sarrekrut of the sea (cabbage with many sorts of fishs)
Le confit de canard maison - pommes sautées
(Confit duck leg with potatoes)
L'entrecôte à la plancha et béarnaise traditionnelle
(entrecote steack on the plancha and traditional béarnaise)
La minute de thon mi cuit au citron et curry vert
(minute quick seared tuna loin with lemon and green curry)
Au choix
(A choice of)
La tarte fine aux pommes servie tiède
(fine apple tart served warm)
Le macaron passion au coulis d'abricot
(passion fruit macaron, apricot coulis)
menu gastronomique
Prix : 40.00 €
Le plateau de fruits de mer de nos cĂ´tes
(Tray of sea food)
Les St Jacques à la coque - effiloché de légumes au beurre blanc
(sea scallops cooked in its shells - garden vegetables and beurre blanc)
Les 12 huitres de Cancale n° 3
(12 oysters of Cancale n° 3)
Le foie gras en terrine et chutney aux figues
(foie gras terrine and fig chutney)
Au choix
(A choice of)
Le dos de cabillaud en croute de moutarde - tagliatelles aux langoustines
(mustard crusted cod loin, fresh tagliatelles with langoustines)
Le filet de boeuf poélé au foie gras chaud
(seared beef tenderloin with warm foie gras)
Le magret de canard aux mandarines confites
(duck magret with candied tangerine)
Le brie de Meaux - salade aux pignons de pin
(Brie cheese - green leaves with pine nuts)
Les verrines de Marie
(Marie's assorted mini desserts served in shoot glass)
menu prestige
Prix : 59.50 €
Le plateau de fruits de mer
(Tray of seafood)
-----
Le demi homard grillé flambé au whisky
Effiloché de petits légumes
(Half grilled lobster with whisky sauce and little
vegetable)
-----
Les verrines de Marie
(Marie's assorted mini desserts served in shoot glass)
-------
Menu dégustation St Jacques
Prix : 31.00 €
Amuse bouche
Coquilles St Jacques à la coque - fondue de poireaux - épices du "trappeur"
Charlotte de St Jacques aux petits légumes - créme de homard
Duo de St Jacques et magret de canard Ă la plancha - chorizo doux et chips de panais
Trilogie de dessert
(Coquilles St Jacques en provenance de la baie de Erquy )